Exodul 39:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Și le-a pus pe umerii efodului, ca să fie pietre pentru amintire copiilor lui Israel, precum DOMNUL i-a poruncit lui Moise. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 El le-a pus pe umerarii efodului ca să fie pietre de aducere-aminte pentru fiii lui Israel, așa cum Domnul îi poruncise lui Moise. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Le-au pus pe partea de la umeri a tunicii, pentru ca ele să fie acele pietre care amintesc (lui Iahve) de israelieni – așa cum îi poruncise Iahve lui Moise. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Pe umerii efodului, A fost locul onixului Și amintea, în acest fel, De toți fiii lui Israel. Așa cum Domnul i-a cerut, Lui Moise, totul s-a făcut. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Le-au pus pe bretelele efodului ca pietre de amintire pentru fiii lui Israél, așa cum îi poruncise Domnul lui Moise. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Le-au pus pe umărarii efodului ca pietre de aducere aminte pentru fiii lui Israel, cum poruncise lui Moise Domnul. Onani mutuwo |