Exodul 25:30 - Biblia Traducerea Fidela 201530 Și pune pe masă pâinile punerii înainte, pentru a fi înaintea mea întotdeauna. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească30 Vei pune pe masă pâinea prezentării, ca să fie continuu înaintea Mea. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201830 Să pui pe masă pâinea reprezentativă (pentru triburile lui Israel), ca să fie permanent înaintea Mea. Onani mutuwoBiblia în versuri 201430 Pe masă, veți fi așezat Pâini, pentru punere-nainte. Aceste pâini – să țineți minte – Pe masă se vor fi aflat, ‘Nainte-Mi puse, ne-ncetat.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202030 Să așezi pe masă pâinile punerii înainte, ca să fie înaintea mea pururea! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu30 Să pui pe masă pâinile pentru punerea înainte, ca să fie necurmat înaintea Mea. Onani mutuwo |
Și ei ard DOMNULUI în fiecare dimineață și în fiecare seară sacrificii arse și tămâie dulce; pâinile punerii înainte de asemenea le pun ei în ordine pe masa cea pură, și sfeșnicul de aur cu lămpile lui, să ardă în fiecare seară, fiindcă noi păstrăm însărcinarea DOMNULUI Dumnezeul nostru, dar voi l-ați părăsit.
Iată, eu construiesc o casă numelui DOMNULUI Dumnezeul meu, să i-o dedic lui și să ard înaintea lui tămâie dulce și pentru pâinile punerii înainte neîncetat și pentru ofrande arse dimineața și seara, în sabate și la lunile noi și la sărbătorile solemne ale DOMNULUI Dumnezeul nostru. Aceasta este o rânduială pentru totdeauna pentru Israel.