Exodul 24:1 - Biblia Traducerea Fidela 20151 Și i-a spus lui Moise: Urcă la DOMNUL, tu și Aaron, Nadab și Abihu și șaptezeci dintre bătrânii lui Israel; și închinați-vă de departe. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească1 Apoi Domnul i-a zis lui Moise: „Suiți-vă la Domnul, tu, Aaron, Nadab, Abihu și șaptezeci dintre bătrânii lui Israel, și închinați-vă de departe. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20181 Apoi Iahve i-a zis lui Moise: „Mergeți spre (locul de unde vorbește) Iahve: tu, Aaron, Nadab, Abihu și șaptezeci de bărbați dintre bătrânii consilieri ai lui Israel. Și să vă închinați (Mie) de la distanță. Onani mutuwoBiblia în versuri 20141 Domnul, lui Moise, i-a vorbit: „Te sui, la Mine, însoțit De frate’ tău, Aron; apoi, Pe lângă el, mai cheamă doi: Întâi Nadab are să fie, Cari cu Abihu va să vie. Dintre bătrâni, din Israel, Ia șaptezeci. Grupul acel Te va-nsoți apoi, pe tine, Când ai să urci până la Mine. Din depărtare, vă-nchinați Și, la pământ, cu fața, stați. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 [Dumnezeu] i-a zis lui Moise: „Urcați la Domnul tu și Aaròn, Nadáb și Abíhu și șaptezeci dintre bătrânii lui Israél și să vă prosternați de departe! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Dumnezeu a zis lui Moise: „Suie-te la Domnul, tu și Aaron, Nadab și Abihu și șaptezeci de bătrâni ai lui Israel și să vă închinați de departe, aruncându-vă cu fața la pământ. Onani mutuwo |