Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Evrei 3:15 - Biblia Traducerea Fidela 2015

15 Deoarece se spune: Astăzi, dacă veți auzi vocea lui, nu vă împietriți inimile ca în răzvrătire.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 în timp ce se zice: „Astăzi, dacă auziți glasul Lui, nu vă împietriți inimile ca în ziua răzvrătirii“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Așa spune și Scriptura: „Dacă auziți astăzi vocea Lui, nu vă împietriți inimile ca atunci când v-ați revoltat (împotriva lui Dumnezeu)!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Cât timp se spune, pentru noi, „Dacă al Său glas, astăzi, voi Aveți ca să îl auziți În inimi, să nu vă-mpietriți, La fel ca-n ziua răzvrătirii, La fel ca-n ziua ispitirii.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 de vreme ce s-a spus: „Astăzi, dacă veți auzi glasul lui, nu vă împietriți inimile ca la răzvrătire!”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 după cum se zice: Astăzi dacă auziţi glasul Lui nu vă împietriţi inimile ca atunci, la răzvrătire!

Onani mutuwo Koperani




Evrei 3:15
5 Mawu Ofanana  

Pentru că el este Dumnezeul nostru; și noi suntem poporul pășunii sale și oile mâinii sale. Astăzi dacă îi veți auzi vocea,


De o cât mai dureroasă pedeapsă presupuneți că va fi considerat demn, cel ce a călcat în picioare pe Fiul lui Dumnezeu și a socotit sângele legământului, prin care a fost sfințit, un lucru profan și a tratat disprețuitor Duhul harului?


Iar cel drept va trăi prin credință; dar dacă cineva dă înapoi, sufletul meu nu își va găsi plăcerea în el.


Din nou, rânduiește o zi anume, spunând în David: Astăzi, după atâta timp; cum se spune: Astăzi, dacă veți auzi vocea lui, nu vă împietriți inimile.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa