Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Evrei 12:17 - Biblia Traducerea Fidela 2015

17 Fiindcă știți că mai apoi, voind să moștenească binecuvântarea, a fost respins; fiindcă nu a găsit loc pentru pocăință, deși cu grijă a căutat-o cu lacrimi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Voi știți că, mai târziu, când a dorit să moștenească binecuvântarea, a fost respins, căci n-a mai găsit loc pentru pocăință, chiar dacă a căutat binecuvântarea cu lacrimi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Știți că deși mai târziu el a regretat și a plâns vrând să obțină binecuvântarea, a fost respins; pentru că (tatăl lui) nu mai putea reveni cu privire la acea decizie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Știți că, pe urmă, a-ncercat Să fie binecuvântat, Însă, cu groază, a văzut, Precum că nu s-a mai putut. Deși cu lacrimi, o cerea, Nimic, să schimbe, nu putea.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Căci voi știți că, după aceea, voind să moștenească binecuvântarea, a fost exclus și nu a putut schimba hotărârea, deși o cerea cu lacrimi.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Ştiţi bine cum, după aceea, când a vrut să moştenească binecuvântarea, nu a fost ascultat şi nu s-a mai găsit loc pentru pocăinţa lui, deşi cerea binecuvântarea cu lacrimi.

Onani mutuwo Koperani




Evrei 12:17
10 Mawu Ofanana  

Argint lepădat vor fi numiți de oameni, pentru că DOMNUL i-a lepădat.


Și atunci le voi mărturisi: Niciodată nu v-am cunoscut; plecați de la mine, voi, cei care lucrați nelegiuire.


Dar cel care aduce spini și mărăcini este respins și aproape de blestem; al cărui sfârșit este să fie ars.


Neîntorcând rău pentru rău, sau defăimare pentru defăimare, ci dimpotrivă, binecuvântând; știind că la aceasta sunteți chemați, ca să moșteniți o binecuvântare.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa