Esdra 8:28 - Biblia Traducerea Fidela 201528 Și le-am spus: Voi sunteți sfinți pentru DOMNUL; vasele de asemenea sunt sfinte; și argintul și aurul sunt un dar de bunăvoie pentru DOMNUL Dumnezeul părinților voștri. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească28 Le-am zis atunci: „Voi sunteți închinați Domnului, iar vasele acestea sunt lucruri sfinte. Argintul și aurul sunt un dar de bunăvoie adus Domnului, Dumnezeul strămoșilor voștri. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201828 Apoi le-am zis: „Voi sunteți selectați pentru Iahve; iar aceste vase sunt lucruri sfinte. Argintul și aurul sunt un dar oferit benevol pentru Dumnezeul strămoșilor voștri care se numește Iahve. Onani mutuwoBiblia în versuri 201428 Apoi, am zis poporului: „Voi toți sunteți ai Domnului, Pentru că Lui – dragii mei frați – Acum Îi sunteți închinați. La vase să luați aminte, Pentru că ele-s lucruri sfinte. Argintul ce s-a numărat Și aurul acesta-i dat De bună voie, Domnului, Spre slava și spre cinstea Lui. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202028 Apoi le-am zis: „Voi sunteți consacrați Domnului și obiectele sunt consacrate; aurul și argintul sunt dăruite Domnului Dumnezeului părinților voștri. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu28 Apoi le-am zis: „Sunteți închinați Domnului. Vasele acestea sunt lucruri sfinte și argintul și aurul acesta sunt un dar de bunăvoie făcut Domnului Dumnezeului părinților voștri. Onani mutuwo |
Și după ce au terminat-o, au adus înaintea împăratului și a lui Iehoiada restul de bani, din care s-au făcut vase pentru casa DOMNULUI, vase pentru servire și pentru a oferi în întregime și linguri și vase de aur și argint. Și au adus continuu ofrande arse în casa DOMNULUI, în toate zilele lui Iehoiada.