Esdra 5:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 Atunci a venit același Șeșbațar și a pus temelia casei lui Dumnezeu care este în Ierusalim; și de atunci chiar până acum ea a fost în construcție și încă nu este terminată. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească16 Atunci Șeșbațar a venit și a pus temeliile Casei lui Dumnezeu din Ierusalim. Și iată că de atunci încoace construim și nu am terminat încă!». Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Atunci Șeșbațar a venit și a pus temeliile casei lui Dumnezeu din Ierusalim. Astfel, de atunci încoace noi construim; și încă nu am terminat această construcție!» Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Atuncea, acest Șeșbațar Porni ca să zidească iar, Casa, la fel precum o știm Că fost-a în Ierusalim. Din vremea ‘ceea se lucrează, Dar lucrul nu înaintează, Iar Casa care-i închinată Lui Dumnezeu, nu-i terminată.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Șeșbațár a venit și a pus temeliile casei lui Dumnezeu care este la Ierusalím. De atunci până acum se construiește, dar nu s-a terminat. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Acest Șeșbațar a venit dar și a pus temeliile Casei lui Dumnezeu la Ierusalim. De atunci până acum se zidește ea, și nu s-a isprăvit.’ Onani mutuwo |
Și în anul al doilea al venirii lor la casa lui Dumnezeu în Ierusalim, în luna a doua, au început lucrarea Zorobabel, fiul lui Șealtiel și Ieșua fiul lui Ioțadac, și rămășița fraților lor, preoții și leviții și toți cei care ieșiseră din captivitate la Ierusalim; și au rânduit pe leviții de la vârsta de douăzeci de ani în sus să supravegheze înaintarea lucrării casei DOMNULUI.
Și de asemenea vasele de aur și de argint ale casei lui Dumnezeu, pe care Nebucadnețar le luase din templul care era în Ierusalim și le adusese în templul din Babilon, pe acelea, Cirus, împăratul, le-a luat din templul din Babilon și ele au fost date unuia a cărui nume era Șeșbațar, pe care îl făcuse guvernator;