Esdra 10:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Și oricine va refuza să vină în trei zile, conform cu sfatul prinților și al bătrânilor, toată averea lui va fi confiscată, iar el însuși separat de adunarea celor care au fost duși în captivitate. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 urmând ca, în conformitate cu sfatul căpeteniilor și al bătrânilor, toți aceia care nu vor veni în trei zile să fie deposedați de toate bunurile și să fie separați de adunarea celor întorși din exil. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Acolo urma să se spună că, în acord cu propunerea conducătorilor și a celor din consiliul bătrânilor, tuturor celor care nu vor veni în trei zile, urma să li se confiște averile și să fie separați de adunarea celor întorși din captivitate. Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 Cei care nu îl ascultau Și în trei zile nu veneau, Urmau a fi dezmoșteniți De-averi și-n urmă, izgoniți Din adunarea fraților Robiei și din țara lor, Cum hotărâră toți cei cari, Peste popor erau mai mari Și al bătrânilor sobor. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 și ca, la sfatul căpeteniilor și al bătrânilor, oricui nu ar fi venit în trei zile, să i se distrugă bunurile, iar el să fie separat din adunarea celor care fuseseră deportați. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 și că, după părerea căpeteniilor și bătrânilor, oricui nu va veni în trei zile i se vor lua averile și el însuși va fi izgonit din adunarea fiilor robiei. Onani mutuwo |