Deuteronom 9:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Lasă-mă să îi nimicesc și să le șterg numele de sub cer și voi face din tine o națiune mai puternică și mai mare decât ei. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească14 Lasă-Mă să-i nimicesc și să le șterg numele de sub ceruri, iar din tine o să fac o națiune mai puternică și mai mare decât ei». Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Lasă-Mă să îl distrug și să îi șterg numele de sub cer! Și apoi voi face din tine un (alt) popor care va avea o mai mare forță și care va fi mai numeros decât acesta!». Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 Mă lasă dar acum, să merg Să-i nimicesc și să le șterg Și numele ce l-au avut, Sub ceruri, pentru ce-au făcut. Apoi, gândesc că este bine, Un mare neam, să fac, din tine – Mai mare decât neamul lor, Decât este acest popor.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Lasă-mă și îi voi nimici și le voi șterge numele de sub ceruri! Iar pe tine te voi face un popor mai puternic și mai numeros decât el». Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Lasă-mă să-i nimicesc și să le șterg numele de sub ceruri, iar pe tine te voi face un neam mai puternic și mai mare la număr decât poporul acesta.’ Onani mutuwo |