Deuteronom 8:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Îmbrăcămintea nu s-a învechit pe tine, nici piciorul tău nu s-a umflat, în acești patruzeci de ani. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Hainele nu ți s-au învechit pe tine, iar picioarele nu ți s-au umflat în acești patruzeci de ani. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Nu ți s-au învechit hainele pe care le-ai purtat pe tine și nu ți s-au umflat picioarele în timpul acestor patruzeci de ani. Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 Nu s-a-nvechit straiul purtat, Piciorul nu vi s-a umflat Cât ați fost duși în pribegie, Patru decenii, în pustie. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Îmbrăcămintea ta nu s-a uzat pe tine și piciorul nu s-a umflat în acești patruzeci de ani. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Haina nu ți s-a învechit pe tine și nici nu ți s-au umflat picioarele în timpul acestor patruzeci de ani. Onani mutuwo |