Deuteronom 8:19 - Biblia Traducerea Fidela 201519 Și se va întâmpla, dacă îl uiți numai puțin pe DOMNUL Dumnezeul tău și umbli după alți dumnezei și le servești și te închini lor, mărturisesc astăzi împotriva voastră, că negreșit veți pieri. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească19 Dar, dacă vei uita de Domnul, Dumnezeul tău, și vei merge după alți dumnezei, dacă le vei sluji și te vei închina înaintea lor, depun mărturie împotriva voastră astăzi că sigur veți pieri. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201819 Dar dacă vei uita de Dumnezeul tău care se numește Iahve și te vei duce să adori alți (dumne)zei, dacă le vei sluji și te vei închina înaintea lor, te asigur astăzi că vei fi distrus. Onani mutuwoBiblia în versuri 201419 Dacă de Dumnezeu uitați Și după alți domni, voi umblați, Dacă slujiți alți dumnezei Și dacă vă-nchinați la ei, Eu, hotărât vă spun – să știți – Că toți aveți ca să pieriți. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Dacă îl vei uita pe Domnul Dumnezeul tău și vei merge după alți dumnezei, dacă le vei sluji și te vei prosterna înaintea lor, mărturisesc astăzi că veți pieri. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Dacă vei uita pe Domnul Dumnezeul tău și vei merge după alți dumnezei, dacă le vei sluji și te vei închina înaintea lor, vă spun hotărât azi că veți pieri. Onani mutuwo |