Deuteronom 5:27 - Biblia Traducerea Fidela 201527 Apropie-te tu și auzi tot ce va spune DOMNUL Dumnezeul nostru și vorbește-ne tu, tot ce îți va vorbi DOMNUL Dumnezeul nostru; și vom auzi și vom face. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească27 Apropie-te tu și ascultă tot ceea ce-ți va vorbi Domnul, Dumnezeul nostru. Apoi să ne spui tot ceea ce El îți va zice, iar noi vom asculta și vom împlini». Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201827 Apropie-te tu și ascultă tot ce va vorbi Iahve, Dumnezeul nostru. Apoi să ne spui și nouă tot ce îți va zice El; iar noi vom asculta și ne vom conforma!» Onani mutuwoBiblia în versuri 201427 Iată ce vrem noi, de la tine: Apropie-te tu, mai bine, De-al nostru Domn. Porunca Lui, Să vii apoi și să ne-o spui. Vom asculta ce îți va spune Domnul și toți ne vom supune, Făcând precum a poruncit.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Apropie-te tu și ascultă tot ce-ți va spune Domnul Dumnezeul nostru; apoi să ne spui tu tot ce-ți va zice Domnul Dumnezeul nostru și noi vom asculta și vom face». Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu27 Apropie-te mai bine tu și ascultă tot ce-ți va spune Domnul Dumnezeul nostru; apoi să ne spui tu însuți tot ce-ți va spune Domnul Dumnezeul nostru, și noi vom asculta și vom face.’ Onani mutuwo |