Deuteronom 3:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Și DOMNUL mi-a spus: Nu te teme de el, pentru că îl voi da în mâna ta, pe el și pe tot poporul lui și țara lui; și să îi faci precum i-ai făcut lui Sihon, împăratul amoriților, care locuia la Hesbon. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Domnul mi-a zis: «Nu te teme de el, căci l-am dat în mâna ta, cu tot cu poporul și țara lui. Să-i faci așa cum i-ai făcut lui Sihon, regele amoriților, care locuia în Heșbon». Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Iahve mi-a zis: «Nu te speria de el; pentru că ți l-am dat împreună cu poporul și teritoriul lui. Să procedezi cu el ca și cu Sihon – regele amoriților – care locuia în Heșbon.» Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 Domnul mi-a spus: „Să nu ai teamă Căci Eu ți-i dau – de bună seamă – Pe toți aceștia-n mâna ta. Cu ei, trebuie-a te purta Precum făcut-ai cu Sihon, Cel care fost-a la Hesbon, Și-mpărățea peste-Amoriți. Deci trebuiesc toți, nimiciți.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Domnul mi-a zis: «Nu te teme de el, căci îl dau în mâna ta pe el și tot poporul lui și țara lui; să faci cu el așa cum ai făcut cu Sihón, regele amoréilor, care locuia la Heșbón!». Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Domnul mi-a zis: ‘Nu te teme de el, căci îl dau în mâinile tale, pe el și tot poporul lui, și țara lui; să te porți cu el cum te-ai purtat cu Sihon, împăratul amoriților, care locuia la Hesbon.’ Onani mutuwo |