Deuteronom 3:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Fiindcă numai Og, împăratul Basanului, a rămas din rămășița uriașilor; iată, patul său era un pat de fier; nu este el în Raba copiilor lui Amon? Nouă coți era lungimea lui și patru coți lățimea lui, după cotul unui om. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 (Doar Og, regele Bașanului, mai rămăsese din neamul refaiților. Iată că patul lui, un pat de fier, se află la Raba, cetatea fiilor lui Amon. Lungimea lui este de nouă coți și lățimea lui de patru coți, după cotul unui om.) Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Doar Og – regele Bașanului – mai rămăsese din tribul refaiților. Patul lui este unul de fier; și poate fi găsit la Raba – în orașul amoniților. Are o lungime de nouă coți; și o lățime de patru coți – conform (lungimii) cotului unui om. Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 (Doar Og, cel care-nscăunat Fosta-n Basan, ca împărat, A mai rămas, dintr-un popor – Din cel al Refaimiților. Patul pe care l-a avut Acesta, e, din fier, făcut Și-acum, la Raba, se găsește – Cetate-n care stăpânește Poporul lui Amon. Socoți, Lungimea lui, la nouă coți, Iar patru e lățimea lui, Și-i după cotul omului.)” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 (Numai Og, regele din Basán, mai rămăsese din neamul refaímilor. Patul lui, un pat de fier, nu este oare la Rabá, [cetatea] fiilor lui Amón? Lungimea lui este de nouă coți și lățimea de patru coți, după cotul unui om). Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 (Numai Og, împăratul Basanului, mai rămăsese din neamul refaimiților. Patul lui, un pat de fier, este la Raba, cetatea copiilor lui Amon. Lungimea lui este de nouă coți, și lățimea, de patru coți, după cotul unui om.) Onani mutuwo |