Deuteronom 29:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Nu ați mâncat pâine, nici nu ați băut vin sau băutură tare, ca să cunoașteți că eu sunt DOMNUL Dumnezeul vostru. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Pâine n-ați mâncat și n-ați băut nici vin, nici băutură tare, ca să cunoașteți că Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Nu v-ați hrănit cu pâine. Nu ați băut nici vin, nici băutură accentuat alcoolizată. În acest timp, ați cunoscut că Iahve este (Dumne)zeul vostru. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 N-ați mâncat pâine, n-ați avut Vin, băuturi tari, de băut, Ca să cunoașteți că, mereu, Eu vă sunt Domn și Dumnezeu.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Ați ajuns în locul acesta. Sihón, regele din Heșbón, și Og, regele din Basán, ne-au ieșit înainte ca să se lupte și i-am bătut. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 pâine n-ați mâncat și n-ați băut nici vin, nici băutură tare, ca să cunoașteți că Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.’ Onani mutuwo |