Deuteronom 26:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Și DOMNUL ne-a scos din Egipt cu mână tare și cu braț întins și cu groază mare și cu semne și cu minuni, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 Astfel că Domnul ne-a scos din Egipt cu mână tare și cu brațul Său puternic, cu mare teamă, cu semne și cu minuni. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Astfel, Iahve ne-a scos din Egipt în forță, cu brațul întins, acționând cu o mare teroare și cu minuni. Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 Din mâna Egiptenilor, Domnul ne-a scos, prin brațu-I tare, Prin semne înfricoșătoare Și prin minuni nemaivăzute Ce doar de El pot fi făcute. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Domnul ne-a scos din Egipt cu mână tare și cu braț întins, cu arătări înfricoșătoare, cu semne și minuni. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Și Domnul ne-a scos din Egipt, cu mână tare și cu braț întins, cu arătări înfricoșătoare, cu semne și minuni. Onani mutuwo |
Sau a încercat Dumnezeu să meargă și să își ia o națiune din mijlocul altei națiuni, prin ispitiri, prin semne și prin minuni și prin război și printr-o mână tare și printr-un braț întins și prin mari înfricoșări, conform cu tot ce a făcut DOMNUL Dumnezeul vostru pentru voi în Egipt înaintea ochilor tăi?