Deuteronom 26:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Și acum, iată, am adus primele roade ale țării, pe care tu, DOAMNE, mi-ai dat-o. Și să le pui înaintea DOMNULUI Dumnezeul tău și să te închini înaintea DOMNULUI Dumnezeul tău. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Acum, iată, aduc cele dintâi roade ale pământului, pe care Tu, Doamne, mi le-ai dat». Să-l așezi înaintea Domnului, Dumnezeul tău, și să te închini înaintea Lui. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Acum, aduc primele fructe ale plantelor care cresc din pământ și pe care Tu, Doamne, mi le-ai dat!» Să pui acel coș înaintea Dumnezeului tău numit Iahve; și să te închini înaintea Lui. Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Acuma iată, Domnului, Îi dau rodul pământului – Pe care-ntâi l-am adunat – Din locul pe cari mi l-ai dat Tu Doamne-n astă țară, mie. Acest prim rod, ți-l aduc Ție!” Să-l pui în fața Domnului Și-nchină-te-n ‘naintea Lui, Pentru că Domn și Dumnezeu Îți este și-ți va fi, mereu. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Acum, iată, aduc cele dintâi roade ale pământului pe care mi le-ai dat, Doamne!». Să le pui înaintea Domnului Dumnezeului tău și să te prosternezi înaintea Domnului Dumnezeului tău! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Acum, iată, aduc cele dintâi roade din roadele pământului pe care mi l-ai dat Tu, Doamne!’ Să le pui înaintea Domnului Dumnezeului tău și să te închini înaintea Domnului Dumnezeului tău. Onani mutuwo |