Deuteronom 24:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Niciun om să nu ia garanție piatra de moară inferioară sau superioară, pentru că el ar lua garanție viața. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Să nu iei drept garanție pietrele de moară – nici piatra de jos, nici piatra de deasupra – deoarece este ca și cum ai lua drept garanție viața cuiva. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Să nu iei ca garanție pietrele de moară: nici piatra de jos, nici piatra de deasupra; pentru că acest fapt ar însemna să ceri ca garanție viața cuiva. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Zălog, oprit este oricine, Pietre de râșniță a ține. Îngăduit nu vă e vouă A lua pietrele-amândouă Și nici pe cea care-i aflată Pe râșniță – sus – așezată; Dacă le veți lua, cumva, Luați zălog viața cuiva. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Nimeni să nu ia ca garanție râșnița sau piatra de râșniță, pentru că ar lua ca garanție viața! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Să nu iei zălog cele două pietre de râșniță, nici chiar piatra de râșniță de deasupra, căci ar însemna că iei zălog însăși viața cuiva. Onani mutuwo |