Deuteronom 24:22 - Biblia Traducerea Fidela 201522 Și să îți amintești că ai fost rob în țara Egiptului, de aceea îți poruncesc să faci acest lucru. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească22 Adu-ți aminte că ai fost sclav în țara Egiptului. De aceea îți poruncesc să împlinești aceste porunci. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201822 Amintește-ți că (și tu) ai fost sclav pe teritoriul Egiptului. Acesta este motivul pentru care îți poruncesc să respecți aceste porunci. Onani mutuwoBiblia în versuri 201422 Când în Egipt tu te aflai, Să-ți amintești că rob erai. Deci pentru starea ta de-atunci, Astăzi, îți dau aste porunci. Tu trebuie să le păzești Și ne-ncetat, să le-mplinești.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Adu-ți aminte că ai fost sclav în țara Egiptului! De aceea îți poruncesc ca să împlinești aceste lucruri. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Adu-ți aminte că ai fost rob în țara Egiptului, de aceea îți dau poruncile acestea, ca să le împlinești. Onani mutuwo |