Deuteronom 24:21 - Biblia Traducerea Fidela 201521 Când aduni strugurii viei tale, să nu culegi ce rămâne în urma ta, să fie pentru străin, pentru cel fără tată și pentru văduvă. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească21 Când îți vei culege via, să nu mai strângi ce a rămas în urma ta. Să rămână pentru străin, pentru orfan și pentru văduvă. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201821 Când îți vei strânge strugurii din vie, să nu te întorci să strângi ce a mai rămas necules. Lasă acei struguri străinului, orfanului și văduvei. Onani mutuwoBiblia în versuri 201421 Când, de cules, tu vei avea, Struguri din vie bunăoară, Să nu îi strângi și-adoua oară. Ciorchinii care-au să rămâie, Priviți vor trebui să fie Drept parte a orfanului, Precum și a străinului. De-asemeni, strugurii acei Vor fi și partea văduvei. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Când îți vei culege via, să nu culegi ce a rămas în urma ta: să fie al străinului, al orfanului și al văduvei! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Când îți vei culege via, să nu culegi a doua oară ciorchinele care rămân pe urma ta – ele să fie ale străinului, ale orfanului și ale văduvei. Onani mutuwo |