Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Deuteronom 24:21 - Biblia Traducerea Fidela 2015

21 Când aduni strugurii viei tale, să nu culegi ce rămâne în urma ta, să fie pentru străin, pentru cel fără tată și pentru văduvă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Când îți vei culege via, să nu mai strângi ce a rămas în urma ta. Să rămână pentru străin, pentru orfan și pentru văduvă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Când îți vei strânge strugurii din vie, să nu te întorci să strângi ce a mai rămas necules. Lasă acei struguri străinului, orfanului și văduvei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Când, de cules, tu vei avea, Struguri din vie bunăoară, Să nu îi strângi și-adoua oară. Ciorchinii care-au să rămâie, Priviți vor trebui să fie Drept parte a orfanului, Precum și a străinului. De-asemeni, strugurii acei Vor fi și partea văduvei.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Când îți vei culege via, să nu culegi ce a rămas în urma ta: să fie al străinului, al orfanului și al văduvei!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Când îți vei culege via, să nu culegi a doua oară ciorchinele care rămân pe urma ta – ele să fie ale străinului, ale orfanului și ale văduvei.

Onani mutuwo Koperani




Deuteronom 24:21
5 Mawu Ofanana  

Dacă ar fi venit hoți la tine, dacă ar fi venit tâlhari noaptea, (cât ești de stârpit) nu ar fi furat până când s-ar fi îndestulat? Dacă ar fi venit culegători de struguri la tine, nu ar fi lăsat câțiva struguri?


Când îți seceri recolta în câmpul tău și vei fi uitat un snop în câmp, să nu te întorci să îl iei, să fie pentru străin, pentru cel fără tată și pentru văduvă, pentru ca DOMNUL Dumnezeul tău să te binecuvânteze în toată lucrarea mâinilor tale.


Când îți bați măslinul, să nu treci peste ramuri din nou, să fie pentru străin, pentru cel fără tată și pentru văduvă.


Și să îți amintești că ai fost rob în țara Egiptului, de aceea îți poruncesc să faci acest lucru.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa