Deuteronom 18:22 - Biblia Traducerea Fidela 201522 Când un profet vorbește în numele DOMNULUI și lucrul nu se împlinește, nici nu se întâmplă, acela este cuvântul pe care nu l-a vorbit DOMNUL; ci profetul l-a vorbit cu îngâmfare, să nu te temi de el. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească22 Când ceea ce va spune profetul în Numele Domnului nu va avea loc și nu se va întâmpla, acela va fi un cuvânt pe care nu l-a spus Domnul. Profetul a vorbit din mândrie. Să nu-ți fie teamă de el. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201822 Dacă mesajul pe care profetul îl prezintă în numele lui Iahve nu va fi confirmat de fapte sau nu se va întâmpla așa cum a spus el, veți avea dovada că nu a provenit de la Iahve. Acel profet a vorbit din aroganță; să nu vă fie frică de el! Onani mutuwoBiblia în versuri 201422 Când vorbele prorocului, Spuse-n Numele Domnului, Nu se-mplinesc, voi, negreșit, Veți ști că Domnul n-a vorbit. Prorocu-acel, fără-ndoială, Vorbit-a doar din îndrăzneală. Față de el, de bună seamă, Să nu aveți dar, nici o teamă.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Când ceea ce spune profetul acela în numele Domnului nu va avea loc și nu se va întâmpla, este un cuvânt pe care nu l-a spus Domnul. Profetul acela a vorbit cu trufie: să nu te temi de el! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Când ceea ce va spune prorocul acela în Numele Domnului nu va avea loc și nu se va întâmpla, va fi un cuvânt pe care nu l-a spus Domnul. Prorocul acela l-a spus din îndrăzneală: să n-ai teamă de el. Onani mutuwo |