Deuteronom 18:1 - Biblia Traducerea Fidela 20151 Preoții, leviții și tot tribul lui Levi nu vor avea nici parte, nici moștenire în Israel, ei să mănânce ofrandele prin foc ale DOMNULUI care sunt și moștenirea lui. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească1 Preoții leviți – întreaga seminție a lui Levi – să nu aibă teritoriu sau moștenire împreună cu Israel. Ei se vor hrăni din jertfele mistuite de foc în cinstea Domnului și din moștenirea Lui. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20181 Preoții leviți – întregul trib a lui Levi – să nu aibă teritoriu sau moștenire împreună cu (restul poporului) Israel. Ei vor trăi din sacrificiile oferite pentru a fi consumate de foc în cinstea lui Iahve – pentru că (doar) acestea sunt moștenirea lor. Onani mutuwoBiblia în versuri 20141 „Preoții care-i veți avea – Leviții de-asemenea, Și a lui Levi seminție – Să nu aibă nici o moșie Sau moștenire-n Israel. Drept hrană, pentru neamu-acel, Vor fi doar jertfele gătite A fi de flăcări mistuite În cinstea Domnului, mereu, Și daruri cari, lui Dumnezeu, Îi sunt aduse, ne-ncetat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Preoții levíți și tot tribul lui Lévi să nu aibă nici parte, nici moștenire în Israél! Să se hrănească din jertfele prin foc [aduse] Domnului și din partea lui! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Preoții, leviții și toată seminția lui Levi să nu aibă nici parte de moșie, nici moștenire în Israel; să se hrănească din jertfele mistuite de foc în cinstea Domnului și din darurile aduse Domnului. Onani mutuwo |