Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Deuteronom 17:11 - Biblia Traducerea Fidela 2015

11 Să faci conform hotărârii legii care te vor învăța ei și conform judecății pe care ți-o vor spune ei; să nu te abați nici la dreapta, nici la stânga de la hotărârea pe care ți-o vor spune ei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Să faci potrivit cu legea pe care te vor învăța și potrivit cu hotărârea pe care ți-o vor spune. Să nu te abați de la cuvintele pe care ei ți le-au spus, nici la dreapta, nici la stânga.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Să acționați conform legii pe care v-o vor arăta și în acord cu decizia pe care v-o vor comunica. Să nu deviați (în aplicarea deciziilor) de la cuvintele pe care vi le vor spune: nici la dreapta, nici la stânga.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Vei face totul – se-nțelege – Așa cum e cerut prin lege Și precum au să hotărască Cei care-au să te sfătuiască. Să nu te-abați la stânga ta Și-asemenea, nici la dreapta Din hotărârea lor luată, Ci tu s-o împlinești pe dată.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Să faci după legea pe care te vor învăța ei și după judecata pe care ți-o vor spune! Să nu te abați de la hotărârea pe care ți-o vor spune nici la dreapta, nici la stânga!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Să faci după legea pe care te vor învăța și după hotărârea pe care o vor rosti ei, să nu te abați de la ce-ți vor spune ei, nici la dreapta, nici la stânga.

Onani mutuwo Koperani




Deuteronom 17:11
16 Mawu Ofanana  

Și împăratul a spus: Nu este mâna lui Ioab cu tine în toate acestea? Și femeia a răspuns și a zis: Precum sufletul tău trăiește, domnul meu, împărate, nimeni nu se poate întoarce la dreapta sau la stânga de la toate câte a spus domnul meu împăratul, pentru că servitorul tău, Ioab, el mi-a cerut și el a pus toate aceste cuvinte în gura roabei tale;


Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.


Și să îi învățați pe copiii lui Israel toate statutele pe care DOMNUL le-a spus prin mâna lui Moise.


Și să faci conform hotărârii, pe care ți-o vor arăta cei din locul pe care îl va alege DOMNUL; și să iei seama să faci toate cele ce te vor instrui ei,


Ca să nu i se înalțe inima deasupra fraților săi și să nu se abată de la poruncă nici la dreapta, nici la stânga, pentru ca să își prelungească zilele în împărăția sa, el și copiii lui, în mijlocul lui Israel.


Dacă este o neînțelegere între oameni și ei vin la judecată, ca judecătorii să îi judece, atunci să declare drept pe cel drept și să condamne pe cel stricat.


Și să nu te abați nici la dreapta nici la stânga, de la niciunul dintre cuvintele pe care ți le poruncesc astăzi, ca să mergi după alți dumnezei să le servești.


Să luați seama să faceți de aceea precum v-a poruncit DOMNUL Dumnezeul vostru, să nu vă abateți la dreapta sau la stânga.


Adu-le aminte să fie supuși principatelor și autorităților, să asculte de magistrați, să fie gata pentru fiecare lucrare bună,


Numai fii tare și foarte curajos, ca să iei seama să faci conform cu toată legea pe care ți-a poruncit-o servitorul meu, Moise; nu te abate de la ea nici la dreapta, nici la stânga, ca să prosperi oriunde vei merge.


De aceea fiți foarte curajoși să țineți și să faceți tot ce este scris în cartea legii lui Moise, să nu vă abateți de la ea nici la dreapta, nici la stânga,


Dar mai ales pe cei ce umblă după carne în pofta necurăției și disprețuiesc domnia. Înfumurați, încăpățânați, nu le este frică să vorbească rău despre demnități,


Într-adevăr, în același fel și acești visători murdari întinează carnea, disprețuiesc domnia și vorbesc de rău demnitățile.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa