Deuteronom 16:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Și să frigi și să mănânci în locul pe care îl va alege DOMNUL Dumnezeul tău și dimineața să te întorci și să te duci la corturile tale. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Să-l prepari și să-l mănânci în locul pe care îl va alege Domnul, Dumnezeul tău. Iar dimineața să te întorci și să te duci la corturile tale. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Să îl fierbeți și să îl mâncați în locul pe care îl va alege Iahve, Dumnezeul vostru. Iar dimineața să vă întoarceți și să vă duceți la corturile voastre. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Vei fierbe deci, vita tăiată Și ai să o mănânci pe toată, În acel loc, ales anume, De Dumnezeu, pentru-al Său Nume. La al tău cort, în zori apoi, Te vei întoarce, înapoi. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Să pregătești și să mănânci în locul pe care-l va alege Domnul Dumnezeul tău. Să te întorci dimineața și să mergi la corturile tale! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Să fierbi vita tăiată și s-o mănânci în locul pe care-l va alege Domnul Dumnezeul tău. Și dimineața, vei putea să te întorci și să te duci în corturile tale. Onani mutuwo |