Deuteronom 16:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Și șapte zile să nu se vadă pâine dospită la tine, în toate hotarele tale; nici din carnea pe care o sacrifici seara, în cea dintâi zi, să nu îți rămână toată noaptea până dimineața. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Să nu se vadă la tine aluat timp de șapte zile, pe întreg teritoriul tău. Să nu rămână nimic până dimineață din animalul pe care l-ai jertfit în seara primei zile. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Pentru un timp de zile, să nu introduceți acei fermenți în coca voastră. Această interdicție să se respecte pe tot teritoriul țării. Să nu rămână nimic până dimineață din animalul pe care l-ați sacrificat în seara primei zile. Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 O săptămână încheiată, Să nu se vadă-n țara toată, Nici un crâmpei de aluat. De-asemeni, nu va fi păstrat Nimic, din vitele pe care Le vei jertfi în sărbătoare. Deci peste noapte, să se știe Că nu trebuie să rămâie Nimic din ce a fost jertfit – Nimic din ce-a fost pregătit – În seara primei zile, care Deschide-a Paștelor serbare. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Să nu se vadă aluat la tine, între toate hotarele tale, timp de șapte zile! Să nu rămână din carnea pe care ai jertfit-o în seara primei zile până dimineața! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Să nu se vadă aluat la tine, pe toată întinderea țării tale, timp de șapte zile și nicio parte din vitele pe care le vei jertfi în seara celei dintâi zile să nu fie păstrată peste noapte, până dimineața. Onani mutuwo |