Deuteronom 12:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Și acolo să aduceți ofrandele voastre arse și sacrificiile voastre și zeciuielile voastre și ofrandele legănate ale mâinii voastre și promisiunile voastre și ofrandele voastre de bunăvoie și întâii născuți din cirezile voastre și din turmele voastre. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Acolo să vă aduceți arderile-de-tot, jertfele voastre, zeciuielile voastre, contribuțiile mâinilor voastre pentru împlinirea jurămintelor, darurile voastre de bunăvoie și întâii născuți din cirezile voastre și din turmele voastre. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Acolo să vă aduceți arderile integrale, sacrificiile, zecimile, primele fructe, lucrurile donate pentru respectarea jurămintelor, darurile oferite benevol și primii născuți din cirezile și din turmele voastre. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 În locu-ales, trebuie-apoi Ca, jertfe, să aduceți voi Și zeciuiala Domnului Și primul rod al câmpului, Sau daruri care sunt menite La juruințele-mplinite, Ori daruri care se adună Și date sunt de voie bună, Precum și-ntâi născuții care Și turma și cireada-i are. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Acolo să aduceți arderile voastre de tot, jertfele voastre, zeciuielile voastre, darurile ridicate ale mâinilor voastre, voturile voastre și darurile voastre de bunăvoie, întâii născuți din cirezile și turmele voastre! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Acolo să vă aduceți arderile-de-tot, jertfele voastre, zeciuielile voastre, cele dintâi roade, darurile aduse ca împlinire a unei juruințe, darurile de bunăvoie și întâii născuți din cirezile și turmele voastre. Onani mutuwo |
Ci ca mărturie între noi și voi și între generațiile noastre după noi, ca să facem serviciul DOMNULUI înaintea lui cu ofrandele arse ale noastre și cu sacrificiile noastre și cu darurile noastre de pace, ca să nu spună copiii voștri copiilor noștri în timpul care va veni: Voi nu aveți parte în DOMNUL.