Deuteronom 11:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Și să cunoașteți astăzi, pentru că nu vorbesc cu copiii voștri care nu au cunoscut și care nu au văzut pedeapsa DOMNULUI Dumnezeul vostru, măreția sa, mâna sa cea tare și brațul său cel întins, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Recunoașteți astăzi – căci nu le vorbesc fiilor voștri care n-au cunoscut și n-au văzut – recunoașteți disciplinarea Domnului, Dumnezeul vostru, măreția Lui, mâna Lui tare și brațul Lui puternic, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Nu vorbesc acum cu fiii voștri care nu au cunoscut și nici nu au văzut nimic (din tot ce s-a întâmplat în trecut); ci cu voi. Recunoașteți astăzi metodele lui Iahve – ale Celui care este Dumnezeului vostru – folosite pentru a vă învăța (să-L ascultați). Confirmați că ați remarcat grandoarea Lui, forța și (ce poate face) brațul Lui întins, Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 Să recunoști – ce n-au putut Ai tăi copii, căci n-au văzut – Pedepsele lui Dumnezeu, Mărimea mâinii Lui, mereu, Și brațul Său întins și tare, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Recunoașteți astăzi – nu fiii voștri, care nu au cunoscut și nu au văzut disciplina Domnului Dumnezeului vostru – măreția lui, mâna lui puternică și brațul lui întins, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Recunoașteți astăzi – ce n-au putut recunoaște și vedea copiii voștri – pedepsele Domnului Dumnezeului vostru, mărimea Lui, mâna Lui cea tare și brațul Lui cel întins, Onani mutuwo |
Sau a încercat Dumnezeu să meargă și să își ia o națiune din mijlocul altei națiuni, prin ispitiri, prin semne și prin minuni și prin război și printr-o mână tare și printr-un braț întins și prin mari înfricoșări, conform cu tot ce a făcut DOMNUL Dumnezeul vostru pentru voi în Egipt înaintea ochilor tăi?