Deuteronom 10:12 - Biblia Traducerea Fidela 201512 Și acum, Israele, ce cere DOMNUL Dumnezeul tău de la tine, decât să te temi de DOMNUL Dumnezeul tău, să umbli în toate căile lui și să îl iubești și să servești DOMNULUI Dumnezeul tău cu toată inima ta și cu tot sufletul tău, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească12 Acum, Israel, ce altceva cere Domnul Dumnezeul tău de la tine decât să te temi de Domnul, Dumnezeul tău, să umbli pe toate căile Lui, să-L iubești și să-L slujești pe Domnul, Dumnezeul tău, din toată inima ta și din tot sufletul tău Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201812 Acum, Israel, ce altceva cere Iahve – Dumnezeul vostru – de la voi, decât să vă temeți de El, să trăiți respectând toate cerințele Lui, să Îl iubiți, să Îl slujiți din toată inima și din tot sufletul Onani mutuwoBiblia în versuri 201412 „Acum, Israele, ce are – Al tău Domn – să îți ceară oare, Decât ca să te temi, mereu, De El – de al tău Dumnezeu – Să umbli doar pe calea Lui, Să Îi slujești doar Domnului, Din inimă să Îl iubești – Din suflet – și să Îi păzești Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Acum, Israél, ce [altceva] cere Domnul Dumnezeul tău de la tine, decât să te temi de Domnul Dumnezeul tău, să umbli pe toate căile lui, să-l iubești și să-l slujești pe Domnul Dumnezeul tău din toată inima ta și din tot sufletul tău, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Acum, Israele, ce alta cere de la tine Domnul Dumnezeul tău, decât să te temi de Domnul Dumnezeul tău, să umbli în toate căile Lui, să iubești și să slujești Domnului Dumnezeului tău din toată inima ta și din tot sufletul tău, Onani mutuwo |
Și tu, Solomon, fiul meu, să cunoști pe Dumnezeul tatălui tău și să îl servești cu o inimă desăvârșită și cu o minte binevoitoare, fiindcă DOMNUL cercetează toate inimile și înțelege toate închipuirile gândurilor, dacă îl cauți, se va lăsa găsit de tine; dar dacă îl părăsești, te va lepăda pentru totdeauna.