Deuteronom 10:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Și DOMNUL mi-a spus: Ridică-te, începe-ți călătoria înaintea poporului, ca să intre și să stăpânească țara, pe care am jurat-o părinților lor că le-o voi da. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 După aceea, Domnul mi-a zis: «Ridică-te și pornește în călătorie în fruntea poporului, ca să intre și să ia în stăpânire țara pe care am promis strămoșilor lor că le-o voi da». Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Apoi Iahve mi-a zis: «Ridică-te și pleacă în călătorie mergând în fața poporului; pentru ca astfel, el să ajungă să ia în proprietate țara pe care am promis strămoșilor tăi că le-o voi da.» Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Domnul mi-a zis: „Scoală acum, Și pregătește-te de drum. Ai să te duci, în fruntea lui – Adică a poporului – Ca să-și ia țara-n stăpânire Căci Eu le-am dat-o moștenire, Așa cum am făgăduit, Cu-ai lor părinți, când am vorbit.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Domnul mi-a zis: «Ridică-te, mergi și pleacă înaintea poporului ca să intre și să ia în stăpânire țara pe care am jurat părinților lor că le-o voi da!». Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Domnul mi-a zis: ‘Scoală-te, du-te și mergi în fruntea poporului. Să se ducă să ia în stăpânire țara pe care am jurat părinților lor că le-o voi da.’ Onani mutuwo |