Coloseni 4:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Și Isus, cel numit Iustus, care sunt din circumcizie. Doar aceștia sunt conlucrătorii mei pentru împărăția lui Dumnezeu, care mi-au fost mângâiere. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 De asemenea, vă trimite salutări Isus, zis și Iustus. Aceștia sunt singurii dintre cei circumciși care sunt lucrători împreună cu mine pentru Împărăția lui Dumnezeu. Ei au devenit o încurajare pentru mine. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Vă salută acel Iesus care se mai numește și Iust. Aceștia sunt singurii dintre cei circumciși care lucrează împreună cu mine pentru Regatul lui Dumnezeu. Ei reprezintă o încurajare pentru mine. Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Și cu Iisus, sau Iust chemat. Aceștia – precum ați aflat – Fac parte dintre acei frați Cari, împrejur, au fost tăiați; Sunt singurii care-au venit Și, lângă mine, au trudit, Pentru Împărăția care, Al nostru Dumnezeu o are. Astfel, sporit-am în putere, Căci ei mi-au fost drept mângâiere. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 și Isus, cel numit Iùstus: ei sunt, dintre cei circumciși, singurii mei colaboratori pentru împărăția lui Dumnezeu. Ei au fost pentru mine o consolare. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200911 şi Iisus, cel numit Iustus. Aceştia sunt singurii dintre cei circumcişi care au lucrat împreună cu mine pentru Împărăţia lui Dumnezeu şi ei au fost o încurajare pentru mine. Onani mutuwo |