Amos 5:19 - Biblia Traducerea Fidela 201519 Ca și cum un om ar fugi de un leu și un urs l-ar întâlni; sau ar intra în casă și și-ar sprijini mâna de perete și un șarpe l-ar mușca. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească19 Va fi ca un om care fuge din fața unui leu, dar apoi se întâlnește cu un urs; la urmă ajunge acasă, își sprijină mâna de zid, dar îl mușcă un șarpe. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201819 Se va întâmpla ca în cazul unui om care fuge din fața unui leu; dar apoi se întâlnește cu un urs. Și când în final ajunge acasă, sprijinindu-se cu mâna de zid, îl mușcă un șarpe. Onani mutuwoBiblia în versuri 201419 Veți fi precum omul cel care Fuge – speriat – de-un leu, dar are Să întâlnească-un urs de-ndat’, Iar când crede că a scăpat – În curtea sa când se găsește Și când, de zid, se sprijinește – Un șarpe va veni la el Și-l va mușca pe omu-acel! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Ca și cum ar fugi un om dinaintea leului și întâlnește un urs. Ar veni acasă și și-ar sprijini mâna de perete și-l mușcă sarpele. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Veți fi ca un om care fuge dinaintea unui leu, pe care-l întâlnește un urs și care, când ajunge acasă, își reazemă mâna pe zid și-l mușcă un șarpe! Onani mutuwo |