Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Timotei 4:13 - Biblia Traducerea Fidela 2015

13 Când vii, adu mantaua, pe care am lăsat-o în Troas, la Carp, și cărțile, dar mai ales pergamentele.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Când vii, adu și mantaua pe care am lăsat-o în Troa, la Karpos, precum și sulurile, mai ales pergamentele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Când vei veni, să îmi aduci paltonul pe care l-am lăsat în casa lui Carp din Troa. Doresc ca atunci când vii, să îmi aduci și cărțile, mai ales pe cele din piele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Atuncea când sosești, aș vrea Să îmi aduci, mantaua mea, Care, în Troua, e lăsată – La Carp, în casă, e aflată. Adă, te rog, cărțile mele, Pe cele care sunt de piele.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Când vei veni, să-mi aduci mantia pe care am lăsat‑o în Tróas la Carp, ca și cărțile, în special pergamentele!

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Când vei veni, adu-mi mantaua pe care am lăsat-o în Troas, la Carp, precum şi cărţile, mai ales pergamentele.

Onani mutuwo Koperani




2 Timotei 4:13
7 Mawu Ofanana  

Și dacă vreunul voiește să meargă la judecată cu tine și să îți ia cămașa, lasă-i și haina.


De aceea ridicând ancora din Troas, am navigat direct la Samotracia, și a doua zi la Neapolis;


Și, trecând pe lângă Misia, au coborât la Troas.


Întristându-se mai ales pentru cuvintele pe care le-a spus, că nu îi vor mai vedea fața. Și l-au însoțit la corabie.


Chiar până în această oră, deopotrivă flămânzim și însetăm și suntem goi și loviți cu pumnii și nu avem locuință sigură;


În osteneală și durere, deseori în vegheri, în foame și sete, deseori în posturi, în frig și goliciune.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa