Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 22:50 - Biblia Traducerea Fidela 2015

50 De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni și voi cânta laude numelui tău.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

50 De aceea Îți voi mulțumi, Doamne, printre națiuni, și voi cânta spre lauda Numelui Tău!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

50 Și pentru că așa procedezi Tu cu mine, Te voi lăuda printre celelalte popoare, Doamne; și voi cânta, lăudând numele Tău!»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

50 De-aceea Doamne, lăudat Ești, printre neamuri, ne-ncetat, Iar Numelui Tău, slavă-I cânt Cât voi trăi, pe-acest pământ.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

50 De aceea, te voi preamări, Doamne, înaintea popoarelor și numele tău în psalmi îl voi cânta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

50 De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne, și voi cânta spre slava Numelui Tău!

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 22:50
7 Mawu Ofanana  

El este turnul salvării pentru împăratul său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui pentru totdeauna.


Căci mila ta este mare deasupra cerurilor, și adevărul tău ajunge până la nori.


De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni, și voi cânta laude numelui tău.


Și ca neamurile să glorifice pe Dumnezeu pentru mila lui; așa cum este scris: Din această cauză îți voi aduce mărturie printre neamuri și voi cânta numelui tău.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa