Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 22:17 - Biblia Traducerea Fidela 2015

17 El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 El S-a întins din înălțime și m-a prins, m-a scos din apele cele mari,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 El S-a întins de la înălțime și m-a apucat: m-a scos din acele mari ape.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Mâna, spre mine, Și-a-ndreptat, De sus, și-apoi m-a apucat, Scoțându-mă din apa mare;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 A trimis din înălțime și m-a luat, m-a salvat din apele cele mari.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 El Și-a întins mâna de sus, din înălțime, m-a apucat, m-a scos din apele cele mari;

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 22:17
12 Mawu Ofanana  

M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât; fiindcă erau prea puternici pentru mine.


Din adâncuri am strigat către tine, DOAMNE.


Întinde-ți mâna din înălțime; scapă-mă și eliberează-mă din ape mari, din mâna copiilor străini,


El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.


De aceea fiecare om evlavios să se roage către tine când poți fi găsit; cu siguranță, în potopul marilor ape, acestea nu se vor apropia de el.


Și copilul a crescut și ea l-a adus la fiica lui Faraon și el a devenit fiul ei. Iar ea i-a pus numele Moise; și a spus: Pentru că l-am scos din apă.


Când vei trece prin ape, eu voi fi cu tine, și prin râuri, ele nu te vor inunda; când vei umbla prin foc, nu vei fi ars; nici flacăra nu se va aprinde pe tine.


Apele au curs peste capul meu; atunci am spus: Sunt stârpit.


Și el îmi spune: Apele pe care le-ai văzut, unde șade curva, sunt popoare și mulțimi și națiuni și limbi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa