2 Samuel 18:22 - Biblia Traducerea Fidela 201522 Atunci Ahimaaț, fiul lui Țadoc, i-a spus din nou lui Ioab: Dar oricum, lasă-mă, te rog, să alerg de asemenea după Cuși. Și Ioab a spus: Pentru ce să alergi, fiul meu, văzând că nu ai vești pregătite? Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească22 Ahimaaț, fiul lui Țadok, i-a zis din nou lui Ioab: ‒ Orice s-ar întâmpla, lasă-mă și pe mine să alerg după cușit. Ioab i-a zis: ‒ Fiule, de ce vrei să alergi? Nu sunt niște vești care-ți vor fi de folos. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201822 Ahimaaț – fiul lui Țadoc – i-a zis din nou lui Ioab: „Orice s-ar întâmpla, permite-mi și mie să alerg după cușit!” Ioab l-a întrebat: „Fiule, de ce vrei să alergi? Nu sunt niște vești pentru care să fii recompensat!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201422 Atuncea, Ahimaț – cel care, Părinte, pe Țadoc, îl are – A zis: „De am să plec acum, Pe Cuși, am să îl prind pe drum! Orice se-ntâmplă, domnul meu, Îngăduie să plec și eu!” „Nu-i o solie ca oricare” – Spuse Ioab – „de ce vrei, oare, Ca să te duci? Neîndoios, Din ea, nu ai nici un folos!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Ahimáaț, fiul lui Sadóc, i-a zis din nou lui Ióab: „Orice ar fi, lasă-mă să alerg și eu după Cúși!”. Dar Ióab i-a zis: „Pentru ce vrei să alergi, fiul meu? Nu vei avea nicio recompensă pentru veste bună dacă mergi”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Ahimaaț, fiul lui Țadoc, a zis iarăși lui Ioab: „Orice s-ar întâmpla, lasă-mă să alerg după Cuși.” Și Ioab a zis: „Pentru ce vrei să alergi, fiule? Nu este o solie care-ți va fi de folos.” Onani mutuwo |