Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Regi 6:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 De aceea el a zis: Ia-ți-l. Iar el și-a întins mâna și l-a luat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Apoi a zis: ‒ Ridică-l! El a întins mâna și l-a luat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Apoi Elisei a zis: „Ridică-l!” El a întins mâna și l-a luat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Zise apoi: „Poți să îl iei!” Omul a-ntins mâna spre el, Și-a ridicat fierul acel.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Apoi a zis: „Ridică-l la tine!”. [Slujitorul] și-a întins mâna și l-a luat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Apoi a zis: „Ridică-l!” Și a întins mâna și l-a luat.

Onani mutuwo Koperani




2 Regi 6:7
7 Mawu Ofanana  

Și el l-a chemat pe Ghehazi și a spus: Cheam-o pe sunamita aceasta. Astfel, el a chemat-o. Și după ce ea a venit la el, el a zis: Ridică-ți fiul.


Atunci ea a venit și i-a spus omului lui Dumnezeu. Iar el a zis: Du-te, vinde untdelemnul și plătește datoria și trăiește tu și copiii tăi din restul.


Și omul lui Dumnezeu a spus: Unde a căzut? Iar el i-a arătat locul. Și el a tăiat un vreasc și l-a aruncat acolo și fierul a plutit.


Atunci împăratul Siriei s-a războit împotriva lui Israel și s-a sfătuit cu servitorii săi, spunând: În cutare și în cutare loc va fi tabăra mea.


Și DOMNUL i-a spus lui Moise: Întinde-ți mâna și ia-l de coadă. Iar el și-a întins mâna și l-a prins, iar acesta a devenit toiag în mâna sa;


Și mortul s-a ridicat în șezut și a început să vorbească. Iar el i l-a dat mamei lui.


Iar el i-a dat mâna și a sculat-o; și după ce a chemat sfinții și văduvele, le-a înfățișat-o în viață.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa