Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Regi 3:22 - Biblia Traducerea Fidela 2015

22 Și s-au sculat dis-de-dimineață și soarele a strălucit peste apă și moabiții au văzut apa roșie ca sângele de cealaltă parte;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Când s-au sculat dimineață, soarele strălucea deasupra apelor și de aceea moabiții au văzut în fața lor apele roșii ca sângele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Când s-au trezit dimineața devreme, soarele strălucea deasupra apelor; și moabiții au văzut în fața lor apele roșii ca sângele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Când soarele a apărut, Apele, roșii, le-au părut Și-n felu-acesta, au vorbit:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 S-au sculat dimineața și, când soarele a strălucit deasupra apei, Moáb a văzut în față apele roșii ca sângele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 S-au sculat dis-de-dimineață și, când a strălucit soarele peste ape, moabiții au văzut în fața lor apele roșii ca sângele.

Onani mutuwo Koperani




2 Regi 3:22
3 Mawu Ofanana  

Și când toți moabiții au auzit că împărații s-au urcat să lupte împotriva lor, s-au adunat toți cei care erau în stare să poarte armură, și mai vârstnici, și au stat în picioare la graniță.


Și au spus: Acesta este sânge; împărații sunt nimiciți cu desăvârșire și s-au lovit unul pe altul; și acum, Moabule, la pradă.


Pentru că DOMNUL făcuse tabăra sirienilor să audă un zgomot de care și un zgomot de cai, zgomotul unei mari oștiri; și ei au spus unul către altul: Iată, împăratul lui Israel a angajat împotriva noastră pe împărații hitiților și pe împărații egiptenilor pentru a veni asupra noastră.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa