2 Regi 14:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Dar Amația a refuzat să asculte. De aceea, Ioas, împăratul lui Israel, s-a urcat; și el și Amația, împăratul lui Iuda, s-au privit unul pe altul în față la Bet-Șemeș, care aparține de Iuda. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Amația însă n-a ascultat. Prin urmare, Iehoaș, regele lui Israel, a pornit la luptă. El și Amația, regele lui Iuda, s-au confruntat la Bet-Șemeș, în Iuda. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Dar Amația nu a ascultat (sfatul lui Iehoaș). Astfel, Iehoaș – regele celor din teritoriul numit Israel – a plecat la atac. El și Amația – regele celor din teritoriul numit Iuda – s-au confruntat la Bet-Șemeș care este pe teritoriul numit Iuda. Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Amația n-a ascultat Și-atunci Ioas l-a atacat, Lângă Bet-Șemeșul pe care Iuda în stăpânire-l are. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Dar Amasía nu l-a ascultat. Ióas, regele lui Israél, a mers și s-au privit în față la Bet-Șémeș care este în Iúda. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Dar Amația nu l-a ascultat. Și Ioas, împăratul lui Israel, s-a suit și și-au văzut fața el și Amația, împăratul lui Iuda, la Bet-Șemeșul lui Iuda. Onani mutuwo |