2 Regi 13:18 - Biblia Traducerea Fidela 201518 Și a spus: Ia săgețile. Iar el le-a luat. Și a zis împăratului lui Israel: Lovește în pământ. Și a lovit de trei ori și s-a oprit. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească18 Apoi i-a zis: ‒ Ia săgețile! Și el le-a luat. Apoi i-a zis regelui lui Israel: ‒ Lovește pământul cu ele! El a lovit pământul de trei ori, și apoi s-a oprit. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201818 Apoi i-a zis: „Ia săgețile!” Și el le-a luat. Elisei i-a mai zis regelui celor numiți Israel: „Lovește pământul cu ele!” El a lovit pământul de trei ori; apoi s-a oprit. Onani mutuwoBiblia în versuri 201418 Mai ia săgeți!” – a poruncit Iar Elisei. El s-a grăbit Să împlinească-al său cuvânt. „Acuma, trage în pământ” – Mai zise Elisei, iar el A împlântat, în locu-acel, De-ndată, trei săgeți. Apoi, Se-ntoarse la proroc, ‘napoi. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Apoi Elizéu i-a zis: „Ia săgeți!”. Și el a luat. Elizéu i-a spus regelui lui Israél: „Lovește pământul!”. Și l-a lovit de trei ori, apoi s-a oprit. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Elisei a mai zis: „Ia săgeți!” Și a luat. Elisei a zis împăratului lui Israel: „Lovește în pământ!” Și a lovit de trei ori, apoi s-a oprit. Onani mutuwo |