2 Regi 10:30 - Biblia Traducerea Fidela 201530 Și DOMNUL i-a spus lui Iehu: Pentru că ai împlinit bine ceea ce este drept în ochii mei și ai făcut casei lui Ahab conform cu tot ce era în inima mea, copiii tăi până la a patra generație vor ședea pe tronul lui Israel. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească30 Domnul i-a zis lui Iehu: „Pentru că ai făcut bine, îndeplinind ce este drept înaintea ochilor Mei, și i-ai făcut familiei lui Ahab potrivit cu tot ce era în inima Mea, urmașii tăi vor domni peste Israel până la a patra generație“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201830 Iahve i-a zis lui Iehu: „Pentru că ai procedat bine – făcând ce este corect în relația cu Mine – și ai executat față de familia lui Ahab tot ce doream Eu, urmașii tăi vor guverna în teritoriul numit Israel până la a patra generație!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201430 Domnul, la Iehu, a venit Și-n felu-acesta, i-a vorbit: „Pentru că văd că ai făcut Ceea ce Mie Mi-a plăcut – Căci ai făcut, pe voia Mea, Casei pe care o avea Ahab – acum, la rândul Meu, Iată că Mă-ngrijesc și Eu, Ca fiii Tăi, la-mpărăție, În Israel, mult timp, să fie. Pân’ la al patrulea tău neam, Eu, în vedere, am să-i am Și am să-i țin, în acest fel, Drept împărați, în Israel.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202030 Domnul i-a zis lui Iehú: „Pentru că ai făcut bine, ai împlinit ceea ce era drept în ochii mei și ai făcut casei lui Aháb tot ce eu aveam de gând, fiii pe care îi ai vor sta pe tronul lui Israél până la a patra [generație]!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu30 Domnul a zis lui Iehu: „Pentru că ai adus bine la îndeplinire ce este plăcut înaintea Mea și ai făcut casei lui Ahab tot ce era după voia Mea, fiii tăi până la al patrulea neam vor ședea pe scaunul de domnie al lui Israel.” Onani mutuwo |