2 Regi 10:22 - Biblia Traducerea Fidela 201522 Și el a spus celui care era peste veștminte: Adu veștminte pentru toți închinătorii lui Baal. Iar el le-a adus veștminte. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească22 Apoi, Iehu i-a zis celui ce păzea veșmintele: „Adu veșminte pentru toți slujitorii lui Baal!“. Și el a adus veșminte tuturor. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201822 Apoi Iehu i-a zis celui care păzea hainele speciale de preot: „Adu haine pentru toți slujitorii lui Baal!” El a adus haine tuturor. Onani mutuwoBiblia în versuri 201422 Când aste lucruri le-a văzut, Iehu, la sine, l-a chemat Pe cel ce fosta-nsărcinat De a păzi odaia-n care Erau veșminte: „Fiecare Dintre cei cari în templu sânt, Au să primească un veșmânt. Scoate veșmintele, de-ndată! Câte o haină va fi dată La toți cei care îl slujesc Pe Bal, și-n templu, se găsesc.” Omul acela a făcut Așa precum i s-a cerut. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 A zis celui care se îngrijea de veșminte: „Scoate veșminte pentru toți slujitorii lui Báal!”. Iar el le-a scos veșminte. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Iehu a zis celui ce păzea odaia cu veșmintele: „Scoate veșminte pentru toți slujitorii lui Baal!” Și omul acela a scos veșminte pentru ei. Onani mutuwo |