2 Petru 3:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Dar cerurile și pământul de acum prin același cuvânt sunt păstrate, fiind rezervate focului pentru ziua judecății și a pieirii oamenilor neevlavioși. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Însă cerurile și pământul de acum sunt păstrate pentru foc prin același Cuvânt, fiind păzite până în Ziua Judecății și a distrugerii oamenilor lipsiți de evlavie. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Și, de fapt, prin același Cuvânt sunt păstrate cerul și pământul care există acum pentru focul din ziua în care va fi Judecata, când oamenii păcătoși vor fi distruși. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Cerul de azi și-acest pământ, Acum, tot prin acel Cuvânt, Păzite-s, cu întreaga lume, Pân’ va veni un timp anume, Ce va aprinde, dintr-odată, În acea zi de judecată, Focul, de care, mistuiți, Vor fi toți cei nelegiuiți. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Dar prin același cuvânt cerurile și pământul de acum sunt păstrate pentru foc, ținute pentru ziua judecății și a pieirii oamenilor nelegiuiți. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20097 Iar cerurile şi pământul de acum sunt puse deoparte prin acelaşi cuvânt şi păstrate pentru focul din ziua judecăţii şi a nimicirii celor netemători de Dumnezeu. Onani mutuwo |