2 Cronici 9:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Totuși nu am crezut cuvintele lor, până când am venit și ochii mei au văzut; și, iată, nu mi s-a spus nici jumătate din măreția înțelepciunii tale, fiindcă întreci faima pe care am auzit-o. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Dar nu am crezut toate acestea până când nu am venit și le-am văzut cu ochii mei. Iată însă că nu mi s-a spus nici măcar pe jumătate despre măreția înțelepciunii tale. Tu ai mai mult decât am auzit spunându-se despre tine. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Dar nu am crezut aceste lucruri până când nu am venit să le văd cu ochii mei. Totuși, constat că nu mi s-a relatat nici măcar pe jumătate despre grandoarea înțelepciunii tale! Tu ești mult mai capabil decât se spune în zvonul pe care l-am auzit! Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Până acuma, nu credeam Cuvintele ce le-auzeam Pe seama ta, dar am venit Eu însumi și m-am dumirit Că veștile de mine-aflate, Nu mi-au spus nici pe jumătate Ce fel de lucruri ai făcut. Căci după cum eu am văzut, Pot liniștită-acum a spune Că ai mai multă-nțelepciune Și ai mai multă propășire, Decât e zvonul, peste fire, Cari despre tine s-a iscat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Dar nu dădeam crezare cuvintelor până n-am venit și n-am văzut cu ochii mei. Iată, nu mi s-a spus nici jumătate din mărimea înțelepciunii tale: tu întreci renumele pe care l-am auzit. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Nu credeam tot ce se zicea, până n-am venit și am văzut cu ochii mei. Și iată că nu mi s-a istorisit nici jumătate din mărirea și înțelepciunea ta. Tu întreci faima pe care am auzit-o despre tine. Onani mutuwo |