2 Cronici 4:20 - Biblia Traducerea Fidela 201520 Mai mult, sfeșnicele cu lămpile lor, pe care trebuiau să ardă după obiceiul lor, înaintea oracolului, din aur pur; Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească20 sfeșnicele din aur pur cu candelele lor, care trebuiau aprinse, potrivit legii, în fața sanctuarului interior, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201820 suporturile surselor de lumină din aur curat și candelele lor care trebuia să fie aprinse, conform regulamentului, în fața sanctuarului interior. Onani mutuwoBiblia în versuri 201420 Apoi și sfeșnice-a făcut, Sfeșnice care au șezut În fața Locului prea sfânt. Din aur doar, făcute sânt Aceste sfeșnice și-aveau Și candele ce le-nsoțeau. Ele erau frumos lucrate În aur, doar, fiind turnate. Aprinse candelele sânt, În fața Locului prea sfânt. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202020 candelabrele și candelele lor din aur fin ca să ardă, după regula lor, înaintea [încăperii] Debír; Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 sfeșnicele și candelele lor de aur curat, care trebuiau aprinse după poruncă înaintea Locului Preasfânt, Onani mutuwo |
Și ei ard DOMNULUI în fiecare dimineață și în fiecare seară sacrificii arse și tămâie dulce; pâinile punerii înainte de asemenea le pun ei în ordine pe masa cea pură, și sfeșnicul de aur cu lămpile lui, să ardă în fiecare seară, fiindcă noi păstrăm însărcinarea DOMNULUI Dumnezeul nostru, dar voi l-ați părăsit.