Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Cronici 3:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Și a placat de asemenea casa, bârnele, stâlpii și zidurile ei și ușile ei, cu aur; și a cioplit heruvimi pe pereți.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 A poleit cu aur grinzile și pragurile Casei, precum și zidurile și porțile lui și a gravat heruvimi pe ziduri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 A poleit cu aur grinzile și pragurile casei, zidurile și porțile ei; și a gravat heruvimi pe ziduri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Aurul, casa, o-nvelea, Pereți și uși de-asemenea, Precum și bârnele cioplite Și pragurile folosite. Mulți heruvimi, săpați, erau Și-astfel, pereți-mpodobeau.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 A acoperit casa, grinzile, pragurile, pereții și ușile cu aur și a gravat heruvimi pe pereți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 A acoperit cu aur casa, bârnele, pragurile, pereții și ușile și a pus să sape heruvimi pe pereți.

Onani mutuwo Koperani




2 Cronici 3:7
6 Mawu Ofanana  

Și a împodobit casa cu pietre prețioase, pentru frumusețe; și aurul era aur din Parvaim.


Mai mult, să faci tabernacolul cu zece covoare din in subțire răsucit și albastru și purpuriu și stacojiu: să le faci cu heruvimi de lucrătură iscusită.


Și să îmbraci scândurile cu aur și să faci inelele lor de aur pentru locurile pentru drugi; și să plachezi drugii cu aur.


Cât despre frumusețea ornamentului său, el l-a pus în măreție; dar ei au făcut chipurile urâciunilor lor și lucrurile lor detestabile, în el; de aceea l-am pus eu departe de ei.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa