2 Cronici 26:21 - Biblia Traducerea Fidela 201521 Și împăratul Ozia a fost un lepros până în ziua morții lui și a locuit într-o casă aparte, fiindcă era un lepros, căci a fost îndepărtat de la casa DOMNULUI; și Iotam, fiul său, a fost peste casa împăratului, judecând poporul țării. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească21 Regele Uzia a rămas lepros până în ziua morții lui. Pentru că era lepros, el a fost îndepărtat de la Casa Domnului și a locuit într-o casă izolată. Cel care supraveghea palatul regelui și judeca poporul țării era Iotam, fiul său. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201821 Regele Uzia a rămas lepros până la moarte. Pentru că era lepros, el a fost îndepărtat de casa lui Iahve; și a locuit izolat într-o casă. În acele vremuri, Iotam a fost cel care a supravegheat palatul regelui și care a judecat poporul țării. El era fiul lui Uzia. Onani mutuwoBiblia în versuri 201421 Domnul, cu lepră, l-a lovit Pe Ozia, care-a bolit, Până în ziua morții sale. De-aceea, a găsit cu cale Să nu mai șadă la palat, Ci într-o casă așezat, Care era deosebită, Mai la oparte, construită. Al său fecior, Iotam numit, În fruntea casei a venit Să judece pe-al său popor, Căci a fost pus judecător. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Regele Ozía a fost lepros până în ziua morții sale și a locuit într-o casă separată pentru leproși, căci fusese izgonit din casa Domnului. Iar Iotám, fiul său, era judecător peste casa regelui și peste poporul țării. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Împăratul Ozia a fost lepros până în ziua morții și a locuit într-o casă deosebită ca lepros, căci a fost izgonit din Casa Domnului. Și fiul său Iotam era în fruntea casei împăratului și judeca poporul țării. Onani mutuwo |