2 Cronici 23:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Mai mult, preotul Iehoiada a dat căpeteniilor peste sute, sulițe și paveze și scuturi, care au fost ale împăratului David, care erau în casa lui Dumnezeu. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească9 Apoi preotul Iehoiada le-a dat căpeteniilor peste sute sulițele și scuturile cele mari și cele mici, care aparținuseră regelui David și care erau în Casa lui Dumnezeu. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20189 Apoi preotul Iehoiada le-a dat comandanților care aveau în subordine sute de oameni, lăncile și scuturile – atât pe cele mari cât și cele mici – care aparținuseră regelui David și care erau în casa lui Dumnezeu. Onani mutuwoBiblia în versuri 20149 El, pe sutași, i-a adunat Și-n urmă, sulițe, le-a dat. A luat scuturile cari Fuseseră și mici și mari – Aflate-n Casa Domnului, Din vremea împăratului David – și la sutași le-a dat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Preotul Iehoiáda le-a dat căpeteniilor peste sute sulițele, scuturile [mari] și scuturile [mici] care erau ale regelui Davíd și care erau în casa Domnului. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Preotul Iehoiada a dat sutașilor sulițele și scuturile mari și mici care veneau de la împăratul David și care se aflau în Casa lui Dumnezeu. Onani mutuwo |