2 Cronici 19:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Mai mult, Iosafat a așezat în Ierusalim dintre leviți și preoți și dintre mai marii părinților lui Israel, pentru judecata DOMNULUI și pentru certe, când s-au întors la Ierusalim. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 De asemenea, în Ierusalim, Iehoșafat i-a desemnat pe unii dintre leviți, dintre preoți și dintre căpeteniile de familii din Israel să se ocupe de judecata Domnului și de neînțelegeri; aceștia s-au stabilit la Ierusalim. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Iehoșafat a mai numit și la Ierusalim pe unii dintre leviți, dintre preoți și dintre conducătorii de familii din poporul Israel – ca să facă judecata lui Iahve și să rezolve neînțelegerile (oamenilor din popor). Aceia și-au stabilit locuința la Ierusalim. Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 Când la Ierusalim, ‘napoi, Se-ntoarse Iosafat apoi, A pus și-aici judecători, Pe cei ce-au fost conducători Ai caselor cele pe care, Neamul lui Israel le are, Și-apoi, pe preoți și Leviți. Aceștia fost-au rânduiți Judecători ai Domnului, În pricina poporului. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Întorcându-se la Ierusalím, Iosafát a pus și în Ierusalím dintre levíți, preoți și dintre capii părintești ai lui Israél ca să împartă de la Domnul judecată și dreptate. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Când s-a întors la Ierusalim, Iosafat a pus și aici, pentru judecățile Domnului și pentru neînțelegeri, leviți, preoți și căpetenii peste casele părintești ale lui Israel. Onani mutuwo |