2 Cronici 13:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Nu ar trebui să știți că DOMNUL Dumnezeul lui Israel i-a dat pentru totdeauna împărăția peste Israel lui David, lui și fiilor lui printr-un legământ de sare? Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Nu știți voi oare că Domnul, Dumnezeul lui Israel, i-a dat pe vecie lui David și urmașilor lui dreptul de domnie peste Israel printr-un legământ de sare? Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Oare nu știți că Dumnezeul lui Israel numit Iahve a dat pentru totdeauna lui David și urmașilor lui dreptul guvernării poporul Israel printr-un legământ de sare? Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Nu trebuie să știți voi, oare, Că Dumnezeul Cel pe care Îl are neamul Israel, Făcut-a legământ? Astfel, El a lăsat, pentru vecie, La a lui Israel domnie, Pe David și pe fii lui, Pe baza legământului Care fusese încheiat Și nu poate a fi călcat? Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Oare nu știți voi că Domnul Dumnezeul lui Israél le-a dat domnia peste Israél lui Davíd și fiilor săi pentru totdeauna printr-o alianță statornică? Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Nu trebuie oare să știți că Domnul Dumnezeul lui Israel a dat pe vecie domnia peste Israel lui David și fiilor lui printr-un legământ care nu se poate călca? Onani mutuwo |