2 Cronici 10:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Tatăl tău a făcut jugul nostru apăsător; acum, de aceea, ușurează puțin acest serviciu apăsător al tatălui tău și jugul său greu pe care l-a pus peste noi și îți vom servi. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 ‒ Tatăl tău a îngreunat jugul nostru. Acum, ușurează munca grea impusă de tatăl tău și jugul cel greu pe care el l-a pus asupra noastră, și atunci îți vom sluji! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 „Tatăl tău a făcut din ce în ce mai greu jugul nostru. Acum, noi îți cerem să ne scapi de slujba dură la care ne-a obligat tatăl tău și de acest greu jug pe care l-a pus peste noi. Dacă vei proceda așa, îți vom sluji!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 „Al tău părinte-a pus, pe noi, Un jug prea greu. Vrem ca apoi, Tu în așa fel să lucrezi, Robia să ne-o ușurezi, Căci doar așa ne învoim Ca ție să îți mai slujim.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 „Tatăl tău ne-a îngreunat jugul; acum tu ușurează această sclavie grea a tatălui tău și jugul lui cel greu pe care l-a pus peste noi și îți vom sluji!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 „Tatăl tău ne-a îngreuiat jugul, acum ușurează această aspră robie și jugul greu pe care l-a pus peste noi tatăl tău. Și îți vom sluji.” Onani mutuwo |